De como los reyes nunca fueron tan magos

– ¡Me niego rotundamente, no, no y no! – Una vena palpitaba en la frente del rey Serakin que ni siquiera su negra piel lograba ocultar.

Discutía el etíope con su colega Magalath, algo ya convertido en costumbre. Entre ambos, con mirada cansada, el viejo Galgalath escuchaba la reyerta. Suspiró hondo, parecían dos niños. El anciano les dejaba tranquilos hasta que las discusiones empezaban a tornarse violentas, sólo en ese momento les detenía. Serakin siguió con su perorata: – ¿Por qué he de ser yo quien entregue el oro? Pareceré un falto de modestia, un pedante pues. ¿Por qué no lo entregáis vos? ¡Claro sólo porque soy negro!
– Pensad lo que deseéis, ya esto lo hemos hablado en oportunidades anteriores y no pienso ceder un ápice ante vuestra necedad. No entregaréis el oro, no se diga más.
– ¡Sois un crápula, un tunante, un…!
– ¡Calma señores, no os dejéis llevar por la ira! – Interrumpió Galgalath, justo a tiempo para evitar un enfrentamiento que podría llegar a las manos.
– Hagamos algo, – prosiguió Galgalath – Dejadme a mi el oro, tu Serakin llevaréis el incienso y nuestro querido Magalath llevará la mirra. ¿Qué os parece?

Algunos días después, Serakin gritaba energúmeno: – ¡Ese maldito viejo se nos fue!
– Es vuestra culpa – respondió Magalath. – Si hubierais aceptado llevar el oro, el pícaro no nos habría estafado.
– ¿Pero que iba a saber yo que se trataba de uno de esos mercaderes judíos?
– Sois un idiota, ahora no hay nada que llevarle al niño.
– Que se joda el niño. Se me ocurre que podríamos ir donde el viejo Ya’akov, yo empeñaría mi corona y con eso tendríamos suficiente oro.
– No lo se, no lo se. Mañana supuestamente llega el verdadero Galgalath. – El rostro del rey estaba marcado por la preocupación, luego siguió: – ¡Vamos, que carajos, algo nos darán por esa lata!

Tags: , , , ,

jeje, bien podría haber sucedido, al menos como una anéctoda muy graciosa. Este es el segundo escrito que más me ha gustado.

Jajajajaja, que gueyes los reyes.

Es una apocrifidad genial… eso es lo que más me gusta de la histeria… perdón de la historia.

Jajajaj es bueno, me dio cura xD

Gracias por tu Comment, cuidare la ortografía xD

Bien, vengan conmigo que yo les daré nueve monedas.

Me cae que esos eran los reyes vagos, Solo te faltó poner que la historia se desarrolló en México jajaja. Muy buen texto.

Ja ja ja Me has hecho reír mucho… de los textos que mas me han gustado!
Feliz Navidad. :grin:

Loucius: Pues gracias, el que te haya gustado a ti o a quienes lo han leido es importante para mi.

Elmonares: Si, así es.

Netocu: ¿Apócrifo? A eso llamo yo subir de nivel mis escritos ;-)

Nazgul Mind: De eso se trata Nazgul de enriquecernos los unos a los otros.

TheJab: ¿Sólo nueve? Esa corona vale mucho más que eso, tiene incrustaciones de rubiés (falsos, pero rubiés al fin).

RVOrtiz: Aquí en Venezuela hay un cuento sobre los tres reyes vagos: Malechor, Vatracar y Vasaltar :-D

Pétalo: Me alegra mucho que te haya gustado y que hayas reído. Feliz navidad para ti también :-)

Oye compa, algo no entendí: que madres reclamaba el negro de mierda ese, que él iba a ser quien entregara el oro o que no lo iba a entregar? Pregunto porque Serakin dice: ¿Por qué he de ser yo quien entregue el oro? Luego el otro rey dice: No entregaréis el oro, no se diga más.

El humor racial está bueno, “¡Claro sólo porque soy negro!”, “¿Pero que iba a saber yo que se trataba de uno de esos mercaderes judíos?” está divertido.

Está cotorro. Con muchos modismos venezolanos también.

Ehmmm… sin querer mandé publicar mi comentario antes de acabarlo, perdón.

Decía: Con muchos modismos venezolanos también, lo que está bien, a veces los metatexteros mexicanos nos pasamos de “coloquiales”.

Chido. (lo ves?)

y todo para que les ganaran melchor, gaspar y baltazar, ja!

muy bueno. Aunque imagino que ya hablo venezolano porque nomas no le hallo los modismos

Boqueño: El hombre reclama que el NO quiere ser quien entregue el oro. No me di cuenta, pero hay un error de redacción en el siguiente párrafo, cuando Magalath le responde. Gracias por la observación, no me había percatado del error.

Taquero: No Taquero, no hay modismos, ni uno sólo, más bien traté de que los personajes “hablaran” como si de españoles coloniales se tratara.

Rox: Rox, los nombres que uso son los mismos que mencionas pero en hebreo. Tienes razón, respecto a los modismos, no hay ninguno.

ahh ya me queda claro lo del oro…

lograste bien lo del lenguaje, aunque quien sabe si es lo suficientemente antiguo para la historia. jajajaja

Muy buen relato de los Reyes Vagos, felicidades.

Original meter a los reyer magos en lugar de a Santa y anexas.

El texto está impecable y gracioso. Me gustó mucho.

:mrgreen: me gusto… pero como asi cambian de acento despues de un rato? :mrgreen: bueh… yo no se de acentos

FELIZ AÑO NUEVO!!! y que los reyes magos te traigan todo lo que el niño ni santa te trajeron :mrgreen:

Definitivamente ni tan magos. Ja. Muy bueno el texto. Divertido, movido y diferente a lo que ya se hizo aquí.

Excelente 3rn3st0. Un abrazo hasta Venezuela, de verdad.

Lilith: Por lo menos alguien aclaró sus dudas respecto al oro :wink:
En cuanto al lenguaje, pues no tengo idea sobre al arameo, vi como tres mil veces La Pasión de Cristo, pero aún así no pude aprender esa bendita lengua. Hablando en serio, no quise hacer el relato utilizando un “lenguaje antiguo”, sólo darle cierta ambientación. Gracias por comentar :smile:

Satánico: Pues huelga decir: Muchas gracias :smile:

Kuruni: Eso de los reyes es tradición colonial y por ende hispanoamericana, también el niño Jesús y no que se otras tradiciones. Pero Santa, ya sean Claus o Nicolás, no va con nosotros, de ahí que prefiera a los señores reyes que a otros personajes. Gracias por lo de impecable, pero lee el comentario de Boqueño y verás que hay una pequeña mancha en el texto. :smile:

Sara: Detállame lo del acento, para determinar a lo que te refieres. Si hay alguna falla en lo que llamo ambientación me gustaría conocerla. Este fin de semana me dan mi regalito de reyes, creo que va a estar envuelto en seda blanca con encaje :wink:

Agustín: No puedo sino agradecer tus palabras, viniendo de tan pulcro escritor, es para mi un gran halago lo que me dices. Mi abrazo para ti también, donde quiera que estés en esa gran nación cuna de imperios y calendarios extraordinarios… Sin contar la tequila, los chiles, y las rancheras :smile:

Me gustó en general, esta divertido, lo unico que no me checó fue lo de que “se joda el niño”, pero de todos modos fueron a empeñar la corona.

:mrgreen: MAMARRACHO! esas cosas no se ventilan! :mrgreen: y pues lo de los acentos (digo mas bien el tono españolado que tiene) no se, me parece que se va como diluyendo al final pero ya te dije que de eso no se… quizas es que empiezan a hablar mas “normal” no se

Muy bueno mi estimado Ernesto, genial reinterpretación.

Nomás aguas con el español “antiguo” hay algunas discordancias. De ahi en fuera, no hay peo

Te quedó divertido, el detallito que ya mencionó Boquense me sacó de onda pero fuera de eso, excelente.

Oye… ¿puedo jugar con tu juguete de reyes? ¿Puedo, puedo, puedo puedo, puedo?

You must be logged in to post a comment.