Llamada.

Está sujeto a una reja al final de la calle. Se arquea, pero sin que ambas manos se suelten del barrote. Luego comienza a abrir las piernas para deponer mejor su peso. Libera la diestra y la extiende al máximo, equilibrándose de nuevo. Respira. La sensación de arcadas le inflama poco a poco el pecho; siente el asco avecindándose, la náusea, el vómito; la repulsión. Con los ojos lagrimeantes desliza el índice por la garganta, empuja su uña henchida de sebo, y al fin expulsa un líquido macilento que baña sus zapatos. Limpia su boca en la solapa del abrigo y continúa tambaleándose hasta el teléfono, sin enderezarse del todo.

Previo a la cabina telefónica hay un quiosco de periódicos. La vista de éste le estremece, pues no quiere pasar frente ahí. Sabe que no podrá soportarle la mirada; ni siquiera impresa en una revista. Pero necesita su ayuda y le avergüenza que no haya nadie más a quién recurrir. Sólo él no lo ha abandonado.

Unos bamboleos más y entonces lo ve; su único leal, un semidios del mundo antiguo: Príapo; el nuevo e indiscutible dios del porno, con su descomunal miembro. Por todo el puesto hay películas y revistas con su imagen, y con su claro epíteto: Thirty Inches Pleasure.

Ello lo asquea aún más. Ese ser era un semidios; ahora se exhibe como cualquier otro entretenimiento obsceno. Cierto, él es un nadie, pero ser el Dios del porno debe ser indigno también. Saber que la ayuda que pretende proviene de tan impúdico origen tampoco satisface.

Al llegar a la cabina descuelga la bocina y pide por la operadora. Da instrucciones a ésta para una llamada por cobrar a Los Angeles y espera. Su cuerpo tiembla mientras marcan, y al cabo de tres tonos se oye una voz en inglés por el auricular:

-Hello.

-¿Príapo?

-¡Papá! ¡Gracias a Zeus que estás vivo! ¿Dónde estás? ¿Quieres que vaya por tí?

-Hola hijo. No gracias, la verdad. Sólo necesito dinero, la verdad. Tu viejo padre Dioniso tiene sed.

Tags: , , ,

Después de leerlo dos veces más o menos logre entenderlo, pero la verdad no me engancho del todo.

Este texto está pasado de verga, jo jo jo.

Buenísimo Leon, te luciste.

Jajaja ¡¡a huevoooo!! qué viva el dios Baco, me encantó este texto. Algo bueno tenía que salir de un dios pedotote: Nada más y nada menos que un Dios del porno jajaja.
Lo mejor que he leído hasta ahora. Felicidades

jajajajajajajajaja…. buenisimo! que imagenes tan repugnantes has puesto en mi mente! jajajajaja

cuantos Dionisios se ven todos los dias… de hecho creo que aca en metatextos hay mas de uno… de Priamo… mejor no hablar. :mrgreen:

saludos.

Magnífico.

El dios del porno, jajajajajaja…
jajajajaja

muy buen apelativo, por cierto.

Ufff muy graficas tus descripciones.
Pobre Baco, un simple teporocho que no tiene para sciar su sed, nadamás faltó que tomara alcohol del 96. Y el dios del porno…jajaja

Yo tenia la idea de que entre todos los dioses baco no caeria en desgracia, pero todo se puede. :mrgreen:

Al final por lo menos tiene a alguien que le de para seguir chupando

Dioniso alcoholizado y decadente, Príapo cual pornstar… Muy bueno, mucho muy bueno

Muy bueno… bien logrado.

“La vista de éste le estremece, pues no quiere pasar frente ahí”
No sería …pasar frente, no así.

“él es un nadie”
Mas bien: él es un Don nadie. ¿O no?

Los semidioses tienen los mejores trabajos. No como el pobre de Odín.

Esta chido el relato…
Solo dos cosas, hay unos errores d eddo que ya te dijeron y el final esta flojo, es decir, es el adecudao, pero tal vez su hubieras introducido en una párrafo antes el nombre del protagonista se vería mejor, cosas de estética literaria pues es pesado y quedan palabras demás.

uuuuuuuuy el Dios del Porno. :roll:

Jajaja. Muy buen relato, me encantó. Los errorcillos esos ni los noté (y eso que soy media fijada) la historia me enganchó. Muy muy bueno.

Excelente, buena forma de mezclar las dos opciones que nos daba el ejercicio. Felicidades.

elmonares: Es una pena que no te enganchara mi texto. Ahí será para la próxima.

Cazador: Desconozco claramente el por qué, pero desde un principio supuse que serías tú, uno de los que más gustara de mi cuento. Gracias viejo. Ja, y sí está pasadón de verga, de eso se trataba, sólo que no todos pueden apreciar textos duros.

Raúl V. Ortiz: Gracias por honrarme con lo mejor leído hasta el momento (no se dónde vas, si estás comenzando o terminas, pero de cualquier forma se agradece). Dioniso da para mucha cuerda, también sus hijos. De hecho, me sorprende haber sido el único que dio por ese lado. Príapo, por ejemplo, es un personaje idóneo para un texto así. ¿Dónde más puedes encontrar a un verdadero Dios del Porno?

Sara: Lo bueno es que te diste la licencia de imaginarlas. Seguro que pudiste ver la uña llena de mugre avanzando hasta el medio de tu garganta. jajaja Cuanta repulsión. En efecto, hay muchos Dionisos aquí; nada más empinando en codo, ¿pero Príapos? Sólo yo nena. jajaja

Lilith: Gracias. Lo mismo te digo, ¿cómo se les pudo ir una deidad tan chingona como el Dios del Porno? Por cierto, estará muy bueno el apelativo, pero te aseguro que de encontrártelo en la calle saldrías corriendo, jajaja. Piénsalo, thirty inches pleasure son más de 75 centímetros. Al menos a mí sí me da miedo.

Sidurti: También gracias. Justa esa era mi intención. Proveerles imágenes explícitas e inmundas. ¿Y por qué dices lo del alcohol del 96, sí sabe tan rico? (no es cierto)

Wuothan: No mames viejo. ¿Cómo no va a caer en desgracia un cabrón que lleva chupando recio más de veintidós siglos? Eso sí que es alcoholismo crónico de no mamar.

3rn3sto: Gracias mi buen. Un saludo por allá, por cierto.

Lidia: Muchas gracias.

Boqueño: NO. NINGUNA de tus dos correcciones tienen sentido. Ahora sí te equivocaste gacho. El texto está hecho tal cual debe ser y las palabras están deliberadamente escogidas así. No hay error en mi texto.

La vista de éste le estremece, pues no quiere pasar frente ahí. ¿Frente a dónde no quiere pasar? Frente ahí. Yo no veo problema alguno en este enunciado; en cambio, tu supuesta corrección inclusive cambia el sentido y debilita la coherencia.

“él es un nadie” ¿A poco todos los nadies que conoces son Don Nadies? Esa es sólo una simple expresión que ni es obligatoria ni es necesaria, además de que en mi texto no tenía cabida.

Por favor mi buen, la próxima vez lee con más calma y precisadamente. Tus comentarios de ésta ocasión no son siquiera pertinentes.

Keniatico: No le hagas caso al Boqueño; no tiene idea de lo que está escribiendo. NO hay errores de dedo en mi texto. En lo que respecta a incluir el nombre de Dioniso previamente en el texto; decidí no hacerlo con toda intención de mantener oculta la identidad del personaje, pues es justamente su declive y su ausencia de cualidades divinas lo que deseaba resaltar y acentuar. No es sino hasta las últimas líneas que nos percatamos que estamos leyendo sobre un inmortal venido a nada.

Kuruni: Ese sí es un Dios chido, ¿a poco no? Que gusto que te guste; y que te enganche también -sin albur, eh-. Lo errorcillos no los notaste por que no los hay. Son imaginaciones del Boqueño y Keniatico.

Satánico Dr. Iosephus: Gracias mi buen. Que bueno que te guste y que repares en la intención de abarcar ambas posibilidades del ejercicio.

ta gueno, perdón pero ya estoy cansado y las ideas se secan antes de llegar al teclado. Pero está bueno.

Del segundo te lo acepto como dices pero del primero no me suena bien; pero igual puede que sea cosa mía.

Epale, como que no sé que estoy escribiendo, sí sé, que la este cagando es otro pedo.

Saludos

Saludos, saludos…

¿Cómo que el texto no tiene errores?

Puedo aceptar, por ejemplo, la palabra ‘lagrimeante’ como parte de una conversación, pero no en una narración. Igual con ‘henchida’. Si éstas son palabras deliberadamente escogidas, entonces creo que te sufriste un ligero ‘resbalón’.

Lo demás es cuestión de estilo, así que no lo mencionaré.

Eso sí, el texto me gustó.

Una más…

“¿Quieres que vaya por tí?”
debe ser “¿Quieres que vaya por ti?”; sin tildar el ‘ti’.

jajaja

Ahora que leo los últimos comentarios y releo mis contestaciones me percato que éstas si suenan algo déspotas y medio rudas, -innecesariamente-, aclaro. Francamente, mi intención no era ésa, pero al momento de empezar a contestarlas, había recién salido de una junta de cuatro malditas horas donde me la pasé defendiendo los puntos de vista de mi área contra un grupo de prosimios tacaños que lo único que piensan es en cómo recortar personal. Honestamente estaba hasta el pito, así que cuando me remarcaron errores que para mí no lo son, detoné.

Rapaquiwi: jajaja Pues ya vete a descansar maestro. Que bueno que te guste, pero mejor procura leer el resto de los cuentos cuando estés descansado.

Boqueño: Ya te escribí arriba que me mandé en mi comentario. Saludos.

Joel (The_Jab): Por precaución busqué en el diccionario las palabras que me señalas. Lagrimeante y henchida existen, están bien escritas, correctamente conjugadas y usadas acorde a su sentido semántico. No entiendo entonces a qué te refieres. ¿Por qué dices que no tienen cabida en una narración?

En lo que respecta a la tilde en tí, ahí sí te lo admito. Es un vicio que tengo desde hace algún tiempo y que no me preocupado mucho en corregir; en parte por que he encontrado libros de gramática que admiten ésta acentuación como una circunstancia posible pero en desuso y, francamente a mí me gusta bastante. Nunca sé si debo hacerle caso a mi instinto o a los libros modernos; he ahí mi dilema. Aún así admito que éste técnicamente sí es un error.

Que bueno que te guste mi texto y gracias por comentar.

Gracias a todos.

Ah cabrón… pérame (jeje), deja voy por mis diccionarios…

No encuentro ‘lagrimeante’ ni ‘henchida’ (será por lo viejos de mis diccionarios); en cambio encuentro:

andante, de andar
agobiante, de agobiar
… y muchos otros similares pero nada como lagrimeante, de lagrimear (aunque el verbo sí existe).

¿Cuál diccionario tienes y de qué año? Mira que ya tengo serias dudas…

Diccionario Anaya de la Lengua, junio del 2002, 1193 páginas. Y cito:

“Lagrimear:
v. intr. Echar lágrimas el ojo con facilidad y frecuencia, aún sin llanto: me lagrimean los ojos con el humo del tabaco; con este catarro no paro de lagrimear. 2. despectivo Llorar. Fam. lagrimeo” p.636

La familia (Fam.) es la que decide la forma de conjugación. Tú mismo señalas el modo: agobio. Agobio, agobiante. Lagrimeo, lagrimeante. Dado que el lexema de dominio incluye en respectivos casos una i y una e, éstas se mantienen en la palabra conjugada.

“Henchir:
v. tr. 1 culto Llenar o hacer que un espacio vacío quede lleno: henchir los pulmones. 2 cultos Llenar o dar a una persona una gran cantidad de una cosa, especialmente no material: los éxitos de su hija henchían al padre de orgullo. Fam. henchidura OBS. se conjuga como servir.” p. 551

Y como ésta última no es muy clara ahí va el de la R.A.E. (octubre del 2000):

“Henchir:
del latín (implere) tr. Ocupar totalmente con algo un espacio, llenar. 2 p. us. fig. Ocupar uno dignamente un lugar o empleo. 3 fig. Colmar a uno de favores o de daños y ofensas. 4. prnl Hartarse de comida.” p. 1094 ejem. con los morros henchidos de grasa.

La Fam. es henchidura pero hay una observación: se conjuga como servir. Entonces: servido, servida; henchido, henchida

Un saludo.

:shock: Perfecto. Veré si consigo ese diccionario. Gracias :grin:

Había comentado tu texto justo antes de tu primer respuesta pero se trabó mi navegador y hasta ahora vengo a revisar y veo que no se guardó mi comentario, pero decía algo así como:

“Está chingón tu texto man, que buena descripción de una peda en el primer párrafo.

Coincido con el Boqueño en su segunda corrección.”

Y aunque él te aceptó la respuesta, yo nunca he escuchado esa expresión sin el “Don”, como que ni si quiera me cuadra.

Leyendo tu primer respuesta me cagaste la madre, sobre todo en la parte de las mayúsculas y de “No hay error en mi texto.” Pero ya vi que luego te disculpaste así que te perdono y aquí no pasa nada, sigamos chupando en paz.

You must be logged in to post a comment.